abhi tak hoon choor main
ye kaisa nasha hai
utarne ka jo naam nahi leta
kabhi achcha lagta hai, kabhi bura
ye kaisa nasha hai
asar hi jiska samajh mei na aaya
dhundli deewarein dhundle darwaze
dhundli manzil dhundle hi raaste
dagmagaye ja rahi hoon main
kahin hai is nashe ka ilaaj yaaron
kya koi haqeem koi marham
koi haqeeqat, koi sa bhi barham...
Not-up-to-the-mark Translation:
I am still drunk
What kind of an effect is this
Which doesn't get off you
Sometimes it feels good, sometimes bad,
What kind of an effect is this
The after-effects of which are not understandable
Blurry windows blurry doors,
Blurry destination and blurry ways,
I keep on faltering
Is there a treatment for this drunkenness friends
Is there some doctor some medicine
Is there some reality, or any kind of false belief...
ye kaisa nasha hai
utarne ka jo naam nahi leta
kabhi achcha lagta hai, kabhi bura
ye kaisa nasha hai
asar hi jiska samajh mei na aaya
dhundli deewarein dhundle darwaze
dhundli manzil dhundle hi raaste
dagmagaye ja rahi hoon main
kahin hai is nashe ka ilaaj yaaron
kya koi haqeem koi marham
koi haqeeqat, koi sa bhi barham...
Not-up-to-the-mark Translation:
I am still drunk
What kind of an effect is this
Which doesn't get off you
Sometimes it feels good, sometimes bad,
What kind of an effect is this
The after-effects of which are not understandable
Blurry windows blurry doors,
Blurry destination and blurry ways,
I keep on faltering
Is there a treatment for this drunkenness friends
Is there some doctor some medicine
Is there some reality, or any kind of false belief...
No comments:
Post a Comment